Miriam Clavir
Talleres
Instructor: Guy Couture, Guy Couture photographe, Quebec, Quebec
Este taller abordará las distintas técnicas empleadas en la fotografía de textiles tridimensionales. Se proporcionarán diferentes tipos de textiles tridimensionales para cubrir los aspectos teóricos y prácticos del taller. Se dará una asesoría fotográfica mediante la repetición inmediata de las sesiones prácticas de los participantes en computadoras disponibles en el taller. Se realizará una encuesta para conocer el equipo fotográfico utilizado por los participantes, así como el nivel individual de cada uno de ellos en la fotografía de objetos tridimensionales; identificando las limitantes y posibilidades de los equipos utilizados por los participantes. Se recomienda a los participantes traer su propia cámara digital.
Instructora: Susan Grundy, Grundy Marketing, Montreal, Quebec
Este taller ofrece un acercamiento práctico a la mercadotecnia de un negocio de conservación de textiles. Los temas incluirán establecimiento de prioridades y planeación, difusión eficaz de la profesión y del negocio, y técnicas rentables de mercadotecnia, entre otros. En este taller interactivo se invitará a los participantes a compartir e intercambiar retos y soluciones. Se les solicita a los participantes registrados enviar una descripción de sus retos en mercadotecnia en una cuartilla (máximo) antes del 15 de agosto de 2009, de esta manera, estas inquietudes podrán ser tratadas a lo largo del taller. *Nota: Puesto que los talleres únicamente se llevarán a cabo en inglés, la carta deberá estar escrita en inglés. Las descripciones deberán enviarse a: Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Instructores: Julie Hughes & Paul Vardy, Canadian Museum of Civilisation, Gatineau, Quebec
Este taller abordará varias técnicas empleadas en la exhibición de textiles tridimensionales en el Canadian Museum of Civilization, en Gatineau, Quebec. Éstas incluirán: elaboración de maniquís de silueta cruzada, maniquís huecos, soportes "tipo nido" y el uso de imanes (rare earth magnets). Se realizarán demostraciones de algunas de las técnicas con la oportunidad de que los participantes tomen parte en el proceso. Esperamos propiciar una discusión animada e informal en donde se explore la exhibición de textiles tridimensionales.
Instructora: Marie-Paule Gros-Louis, Musée Huron-Wendat, Quebec, Quebec
Este taller ofrecerá una visión general del bordado Wendat con pelo de alce, tanto en sus aspectos históricos como técnicos. El programa incluye la presentación de un video abarcando estos aspectos, así como una breve visita al Musée Huron-Wendat. Luego de examinar diversas puntadas de bordado, además de los materiales y el equipo necesarios, los participantes tendrán la oportunidad de bordar, con pelo de alce, una muestra-recuerdo con un motivo Wendat.
Marie-Paule Gros-Louis, anciana de la comunidad Wendake, ha contribuido de manera sobresaliente en el rescate de las artes tradicionales de los Huron-Wendat, especialmente en el arte del bordado con pelo de alce. En 1980 desarrolló sus talleres con la Native Women's Association of Canada (NWAC) y desde entonces se le ha invitado a ofrecer numerosas demostraciones de esta técnica que requiere un alto grado de especialización. Estas demostraciones se han ofrecido incluso a comunidades locales de Quebec, en 2007 en Manoir St-Castin, en Lac Beauport. Ha participado en varios de los congresos anuales Wendake y en las recientes demostraciones de artes y oficios en el Musée Huron-Wendat y en la Maison Tsawenhohi. En 2007 y 2009 supervisó los cursos de artes y oficios para Wendake, en el Centre cultural de Wendake, con el objetivo de transmitir el arte de la decoración con bordado de alce a la siguiente generación Wendat.
Instructora: Yvette Michelin, Centre de Valorisation du Patrimoine vivant (Es Trad)
Este taller ofrecerá una visión general de la técnica auténtica del Fléché de Quebec (comúnmente conocida como French Canadian Arrowhead Finger Weaving), tanto en sus aspectos históricos como teóricos. Esta técnica no debe confundirse con la técnica universal chevron (motivos en forma de V), se utiliza en la elaboración de las famosas fajas con diseño de flechas, también conocidas como ceinture fléché, y data del siglo XVIII. Cada participante tendrá la oportunidad de elaborar una pequeña muestra-recuerdo del Fléché de Quebec.
Yvette Michelin es Profesora Adjunta en La Maison-Routhier Centre d'Arts textiles en la Ciudad de Quebec, Quebec. Desde su formación, completada en 1978, en la Association des artisans de ceinture fléchée du Québec, continúa dando conferencias y demostraciones del auténtico Fléché de Quebec a nivel local, nacional e internacional en eventos tales como: Weaving and Interweaving 2000 (UNESCO), Quebec, Quebec; Conference of Popular Arts (1988), Winnipeg, Manitoba; y Folkloriada 2000 (UNESCO), Tokio, Japón. En 2003, el Québec Living Heritage Council le otorgó una distinción por ser parte del comité organizador de Les états généraux du patrimoine vivant. En asociación con el carnaval de invierno de Quebec, organizado cada año desde 1995, ella se encuentra en el vestíbulo del Château Frontenac,haciendo demostraciones de la técnica fléché. Miembro de Es Trad, trabaja constantemente para la preservación y valoración de técnicas ancestrales y del patrimonio vivo de Quebec.
Desarmando y rearmando: Los problemas y la ética en torno al proceso de blanqueo de un parasol / Tanja Aronsson
–
Tratamiento de muebles neo-egipcios: Primera parte. Estructura tridimensional (muelles y cintas) / Nancy Britton
–
Tratamiento de conservación de un conjunto ceremonial Chimú / María Victoria Carvajal Campusano
–
Preservación a largo plazo de los entierros del periodo ptolemaico a la la antigüedad tardía excavados por el Metropolitan Museum of Art en Dahshur, Egipto / Emilia Cortés
–
Tratamiento de muebles neo-egipcios: Segunda parte. Estética de la tela de revestimiento / Jan Vuori
–
Cómo entalegar un avión de guerra: Recubriendo dos aviones alemanes de la Primera Guerra Mundial / Jessie Firth
–
Metal precioso: La conservación de un traje del siglo XVII perteneciente a la Orden de Garter / Sarah Foskett
–
Cuando la mínima intervención no es suficiente: Separación y reconstrucción de una silla con resortes tapizada / Kathryn Gill
–
Ella camina con gracia: La conservación, reconstrucción, montaje y embalaje de una Mantua de la corte inglesa / Joanne Hacket
–
Aquello que yace debajo: La biografía de una túnica egipcia / Elizabeth-Anne Haldane
–
El tratamiento y análisis de un freno de caballo de los Hausa / Meghan McFarlane
–
La conservación y la logística para una exhibición simultánea en dos sedes, Black in Fashion: Mourning to Night ("El negro en la moda: De luto a la noche") / Solitaire Osei
–
Una imagen vale más que mil palabras, pero un objeto se expresa por sí mismo / Chris Paulocik
–
Textiles del más allá / Catalina Plazas
–
Para la gestión coherente de una colección mixta: La política de conservación para indumentaria etnográfica tridimensional en el Musée du quai Branly, París / Anne-Solène Rolland
–
Restauración de cestería: El caso de la caja de palma de la cueva de la Chagüera, Ticumán, Morelos, México / Rosa Lorena Román Torres
–
Decorando de nuevo un sillón Hunzinger / Gwen Spicer
Montaje-soporte hecho con Nomex® para el depósito en plano y la exhibición tridimensional de un sombrero frágil del s. XIX / Luba Dovgan
–
Identificación y estudio de condición de fibras en vestidos de rayón de las décadas de 1920 y 1930 / Clare Lewarne
–
Identificando la fuente de mercurio en una máscara para caballo Nez Perce / Sarah McNett
–
Chaguar: Bromelia hieronymi / Marine del Carmen Rivadeo Torres
–
La altura de la moda: La conservación de un par de zapatos con la suela extendida / Ada Hopkins
–
La industria de la floristería artificial en México a finales del siglo XIX / Adriana Sanroman
–
Rigattino aplicado a la restauración de brocados de seda / Rosa Lorena Román Torres
–
Frida a través de sus textiles. Problemática de conservación en la colección textil del "Museo Frida Kahlo" / Mónica Vargas Ramos
Patrocinadores
COMITÉ LOCAL
-
Sharon Little (Presidenta), Fondation Little/Ragusich
-
Carole Baillargeon, Maison des métiers d’art de Québec
-
Gemma Ampleman Marcotte, Cónsul honoraria de Perú
-
Madeleine Therrien, Cónsul honoraria de México
-
Michael Bourguignon, Traducciones
-
Loreta Giannetti, Traducciones
-
Solène Lemay, Traducciones
-
Etienne Cimon, Sitio de internet
-
Pascal Daneault, Sitio de internet
-
Dzenan Ridjanovic, Sitio de internet
-
Mireille Bonin, Voluntario
-
Michael Bourguignon, Voluntario
-
Ann Cochrane, Voluntario
-
Amra Curovac Ridjanovic, Voluntario
-
Rachel Dessaints, Voluntario
-
Loreta Giannetti, Voluntario
-
Ndèye Fall, Voluntario
-
Groupe Esperanza, Voluntario